{"id":439056,"date":"2024-10-20T08:06:56","date_gmt":"2024-10-20T08:06:56","guid":{"rendered":"https:\/\/pdfstandards.shop\/product\/uncategorized\/bs-iso-iec-106462020a12023\/"},"modified":"2024-10-26T15:12:29","modified_gmt":"2024-10-26T15:12:29","slug":"bs-iso-iec-106462020a12023","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/pdfstandards.shop\/product\/publishers\/bsi\/bs-iso-iec-106462020a12023\/","title":{"rendered":"BS ISO\/IEC 10646:2020+A1:2023"},"content":{"rendered":"
PDF Pages<\/th>\n | PDF Title<\/th>\n<\/tr>\n | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2<\/td>\n | undefined <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
11<\/td>\n | 1 Scope 2 Normative references <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
12<\/td>\n | 3 Terms and definitions <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
18<\/td>\n | 4 Conformance 4.1 General 4.2 Conformance of information interchange 4.3 Conformance of devices <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
19<\/td>\n | 5 Electronic data attachments <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
20<\/td>\n | 6 General structure of the UCS <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
21<\/td>\n | 7 Basic structure and nomenclature 7.1 Structure <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
22<\/td>\n | 7.2 Coding of characters 7.3 Types of code points 7.3.1 Classification 7.3.2 Graphic characters 7.3.3 Format characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
23<\/td>\n | 7.3.4 Control characters 7.3.5 Private use characters 7.3.6 Surrogate code points 7.3.7 Noncharacter code points 7.3.8 Reserved code points 7.4 Naming of characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
24<\/td>\n | 7.5 Short identifiers for code points (UIDs) 7.6 UCS Sequence Identifiers <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
25<\/td>\n | 7.7 Octet sequence identifiers 8 Revision and updating of the UCS 9 Subsets 9.1 General 9.2 Limited subset 9.3 Selected subset 10 UCS encoding forms 10.1 General 10.2 UTF-8 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
26<\/td>\n | 10.3 UTF-16 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
27<\/td>\n | 10.4 UTF-32 11 UCS encoding schemes 11.1 General 11.2 UTF-8 11.3 UTF-16BE <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
28<\/td>\n | 11.4 UTF-16LE 11.5 UTF-16 11.6 UTF-32BE 11.7 UTF-32LE <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
29<\/td>\n | 11.8 UTF-32 12 Use of control functions with the UCS <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
30<\/td>\n | 13 Declaration of identification of features 13.1 Purpose and context of identification 13.2 Identification of a UCS encoding scheme <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
31<\/td>\n | 13.3 Identification of subsets of graphic characters 13.4 Identification of control function set 13.5 Identification of the coding system of ISO\/IEC 2022 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
32<\/td>\n | 14 Structure of the code charts and lists 15 Block and collection names 15.1 Block names <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
33<\/td>\n | 15.2 Collection names 16 Mirrored characters in bidirectional context 16.1 Mirrored characters 16.2 Directionality of bidirectional text 17 Special characters 17.1 General 17.2 Space characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
34<\/td>\n | 17.3 Currency symbols 17.4 Format characters 17.5 Ideographic description characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
35<\/td>\n | 17.6 Variation selectors and variation sequences 17.6.1 General 17.6.2 Standardized variation sequences <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
36<\/td>\n | 17.6.3 Emoji variation sequences 17.6.4 Ideographic variation sequences <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
37<\/td>\n | 18 Presentation forms of characters 19 Compatibility characters 20 Order of characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
38<\/td>\n | 21 Combining characters 21.1 Order of combining characters 21.2 Combining class and canonical ordering 21.3 Appearance in code charts 21.4 Alternate coded representations 21.5 Multiple combining characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
39<\/td>\n | 21.6 Collections containing combining characters 21.7 Combining Grapheme Joiner 22 Normalization forms <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
40<\/td>\n | 23 Special features of individual scripts and symbol repertoires 23.1 Hangul syllable composition method 23.2 Features of scripts used in India and some other South Asian countries <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
41<\/td>\n | 23.3 Byzantine musical symbols 23.4 Source references for pictographic symbols <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
42<\/td>\n | 24 Source references for CJK ideographs 24.1 List of source references <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
45<\/td>\n | 24.2 Source references file for CJK ideographs <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
47<\/td>\n | 24.3 Source reference presentation for CJK Unified ideographs 24.3.1 General <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
48<\/td>\n | 24.3.2 Source reference presentation for CJK UNIFIED IDEOGRAPHS block 24.3.3 Source reference presentation for CJK UNIFIED IDEOGRAPHS EXTENSION A <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
49<\/td>\n | 24.3.4 Source reference presentation for CJK UNIFIED IDEOGRAPHS EXTENSION B 24.3.5 Source reference presentation for CJK UNIFIED IDEOGRAPHS EXTENSION C, D, E, F, and G <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
50<\/td>\n | 24.4 Source references presentation for CJK Compatibility ideographs 25 Source references for Tangut ideographs 25.1 List of source references <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
51<\/td>\n | 25.2 Source reference file for Tangut ideographs <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
52<\/td>\n | 25.3 Source reference presentation for Tanguts ideographs 26 Source references for N\u00fcshu characters 26.1 List of source references 26.2 Source reference file for N\u00fcshu characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
53<\/td>\n | 27 Character names and annotations 27.1 Entity names 27.2 Name formation <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
54<\/td>\n | 27.3 Single name 27.4 Name immutability 27.5 Name uniqueness 27.5.1 Block names 27.5.2 Collection names 27.5.3 Character names, character name aliases, and named UCS sequence identifiers <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
55<\/td>\n | 27.5.4 Determining uniqueness 27.6 Character names for CJK ideographs 27.7 Character names for Tangut ideographs 27.8 Character names for N\u00fcshu characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
56<\/td>\n | 27.9 Character names for Khitan Small Script characters 27.10 Character names for Hangul syllables <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
57<\/td>\n | 28 Named UCS Sequence Identifiers <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
59<\/td>\n | 29 Structure of the Basic Multilingual Plane <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
61<\/td>\n | 30 Structure of the Supplementary Multilingual Plane for scripts and symbols (SMP) <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
64<\/td>\n | 31 Structure of the Supplementary Ideographic Plane (SIP) <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
65<\/td>\n | 32 Structure of the Tertiary Ideographic Plane (TIP) <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
66<\/td>\n | 33 Structure of the Supplementary Special-purpose Plane (SSP) <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
67<\/td>\n | 34 Code charts and lists of character names 34.1 General 34.2 Code chart 34.3 Character names list <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
68<\/td>\n | 34.4 Summary of standardized variation sequences 34.5 Code charts and lists of character names <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2753<\/td>\n | Annex A (normative) Collections of graphic characters for subsets A.1 Collections of coded graphic characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2760<\/td>\n | A.2 Blocks lists A.2.1 Blocks in the BMP <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2761<\/td>\n | A.2.2 Blocks in the SMP <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2763<\/td>\n | A.2.3 Blocks in the SIP A.2.4 Blocks in the TIP A.2.5 Blocks in the SSP A.3 Fixed collections of the whole UCS (except Unicode collections) A.3.1 General A.3.2 301 BMP-AMD.7 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2764<\/td>\n | A.3.3 299 BMP FIRST EDITION A.3.4 302 BMP SECOND EDITION <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2765<\/td>\n | A.3.5 340 COMBINED FIRST EDITION <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2766<\/td>\n | A.4 CJK collections A.4.1 370 IICORE A.4.2 371 JIS2004 IDEOGRAPHICS EXTENSION A.4.3 372 JAPANESE IDEOGRAPHICS SUPPLEMENT A.4.4 373 JAPANESE IT VENDORS CONTEMPORARY IDEOGRAPHS-1993 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2767<\/td>\n | A.4.5 374 JAPANESE JIS X 0213:2004 IDEOGRAPHS FROM PREVIOUS JIS STANDARDS A.4.6 375 JAPANESE CORE KANJI A.5 Other collections A.5.1 General A.5.2 281 MES-1 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2768<\/td>\n | A.5.3 282 MES-2 A.5.4 283 MODERN EUROPEAN SCRIPTS A.5.5 284 CONTEMPORARY LITHUANIAN LETTERS <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2769<\/td>\n | A.5.6 285 BASIC JAPANESE A.5.7 286 JAPANESE NON IDEOGRAPHICS EXTENSION A.5.8 287 COMMON JAPANESE <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2770<\/td>\n | A.5.9 288 MULTILINGUAL LATIN SUBSET A.5.10 390 MOJI-JOHO-KIBAN IDEOGRAPHS-2016 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2771<\/td>\n | A.5.11 391 MOJI-JOHO-KIBAN IDEOGRAPHS-2018 A.6 Unicode collections <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2773<\/td>\n | Annex B (normative) List of combining characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2774<\/td>\n | Annex C (normative) Transformation format for planes 01 to 10 of the UCS (UTF-16) <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2775<\/td>\n | Annex D (normative) UCS Transformation Format 8 (UTF-8) <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2776<\/td>\n | Annex E (normative) Mirrored characters in bidirectional context <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2777<\/td>\n | Annex F (informative) Format characters F.1 General format characters F.1.1 Hyphen boundary indicator F.1.2 Word and line boundary indicators <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2778<\/td>\n | F.1.3 Cursive joiners F.1.4 Format separators F.1.5 Bidirectional text formatting <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2779<\/td>\n | F.2 Script-specific format characters F.2.1 Symmetric swapping format characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2780<\/td>\n | F.2.2 Character shaping selectors F.2.3 Numeric shape selectors F.3 Interlinear annotation characters F.4 Subtending format characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2781<\/td>\n | F.5 Shorthand format characters F.6 Invisible mathematical operators F.7 Western musical symbols <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2782<\/td>\n | F.8 Language tagging using Tag characters F.8.1 General <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2783<\/td>\n | F.8.2 Syntax for embedding tag characters F.8.3 Tag scope and nesting F.8.4 Cancelling tag values F.8.5 Language tags <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2784<\/td>\n | Annex G (informative) Alphabetically sorted list of character names <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2785<\/td>\n | Annex H (informative) The use of \u201csignatures\u201d to identify UCS <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2786<\/td>\n | Annex I (informative) Ideographic description characters I.1 General I.2 Syntax of an ideographic description sequence <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2787<\/td>\n | I.3 Individual definitions of the ideographic description characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2789<\/td>\n | Annex J (informative) Recommendation for combined receiving\/originating devices with internal storage <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2790<\/td>\n | Annex K (informative) Notations of octet value representations <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2791<\/td>\n | Annex L (informative) Character naming guidelines <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2794<\/td>\n | Annex M (informative) Sources of characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2795<\/td>\n | Annex N (informative) External references to character repertoires N.1 Methods of reference to character repertoires and their coding N.2 Identification of ASN.1 character abstract syntaxes <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2796<\/td>\n | N.3 Identification of ASN.1 character transfer syntaxes <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2797<\/td>\n | Annex P (informative) Additional information on CJK Unified ideographs <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2800<\/td>\n | Annex Q (informative) Code mapping table for Hangul syllables <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2801<\/td>\n | Annex R (informative) Names of Hangul syllables <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2802<\/td>\n | Annex S (informative) Procedure for the unification and arrangement of CJK ideographs S.1 Unification procedure S.1.1 Scope of unification S.1.2 Two level classification S.1.3 Procedure <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2803<\/td>\n | S.1.3.1 Analysis of component structure S.1.3.2 Analysis of component features S.1.4 Examples of differences of abstract shapes S.1.4.1 Different number of components <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2804<\/td>\n | S.1.4.2 Different relative positions of components S.1.4.3 Different structure of a corresponding component S.1.5 Differences of actual shapes <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2805<\/td>\n | S.1.6 Source separation rule <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2806<\/td>\n | S.2 Arrangement procedure S.2.1 Scope of arrangement S.2.2 Procedure S.2.2.1 Ideographs found in the dictionaries S.2.2.2 Ideographs not found in the dictionaries S.3 Source separation examples <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2811<\/td>\n | S.4 Non-unification examples <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2813<\/td>\n | Annex T (informative) Language tagging using Tag Characters <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2814<\/td>\n | Annex U (informative) Characters in identifiers <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2818<\/td>\n | Introduce a new sub-clause 7.5 with a new Table 2, renumbering the following tables and sub-clauses as appropriate. <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
3265<\/td>\n | Blank Page <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Information technology. Universal coded character set (UCS)<\/b><\/p>\n |