{"id":224591,"date":"2024-10-19T14:35:35","date_gmt":"2024-10-19T14:35:35","guid":{"rendered":"https:\/\/pdfstandards.shop\/product\/uncategorized\/bs-iso-6707-12020\/"},"modified":"2024-10-25T08:21:34","modified_gmt":"2024-10-25T08:21:34","slug":"bs-iso-6707-12020","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/pdfstandards.shop\/product\/publishers\/bsi\/bs-iso-6707-12020\/","title":{"rendered":"BS ISO 6707-1:2020"},"content":{"rendered":"
This document contains the terms and definitions of general concepts to establish a vocabulary applicable to buildings and civil engineering works.<\/p>\n
It comprises:<\/p>\n
fundamental concepts, which can be the starting point for other, more specific, definitions;<\/p>\n<\/li>\n
more specific concepts, used in several areas of construction and frequently used in standards, regulations and contracts.<\/p>\n<\/li>\n<\/ol>\n
PDF Pages<\/th>\n | PDF Title<\/th>\n<\/tr>\n | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2<\/td>\n | undefined <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
6<\/td>\n | Foreword <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
7<\/td>\n | Introduction <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
9<\/td>\n | 1 Scope 2 Normative references 3 Terms and definitions 3.1 Terms relating to types of buildings and civil engineering works 3.1.1 Base terms <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
10<\/td>\n | 3.1.2 Civil engineering works <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
13<\/td>\n | 3.1.3 Civil engineering works \u2014 Transport <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
20<\/td>\n | 3.1.4 Buildings <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
22<\/td>\n | 3.2 Terms relating to spaces 3.2.1 Base terms 3.2.2 Spaces associated with particular parts of the building <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
24<\/td>\n | 3.2.3 Functional spaces <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
26<\/td>\n | 3.2.4 Spaces associated with circulation and movement <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
28<\/td>\n | 3.3 Terms relating to parts of buildings and civil engineering works 3.3.1 Structural parts <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
36<\/td>\n | 3.3.2 Dividing and enclosing parts <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
43<\/td>\n | 3.3.3 Openings and associated closing parts <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
47<\/td>\n | 3.3.4 Services, fitments, and equipment <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
53<\/td>\n | 3.3.5 Other parts <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
62<\/td>\n | 3.4 Terms relating to materials 3.4.1 Base terms <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
64<\/td>\n | 3.4.2 Earth and stone 3.4.3 Wood and timber <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
72<\/td>\n | 3.4.4 Functional materials <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
76<\/td>\n | 3.5 Terms relating to operations, documentation and equipment 3.5.1 Operations <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
81<\/td>\n | 3.5.2 Documentation <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
82<\/td>\n | 3.5.3 Equipment <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
84<\/td>\n | 3.6 Terms relating to persons involved in projects and users 3.7 Terms relating to characteristics and performance 3.7.1 Base terms <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
86<\/td>\n | 3.7.2 Size and dimensions <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
92<\/td>\n | 3.7.3 Functional properties <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
99<\/td>\n | 3.7.4 Testing 3.8 Terms relating to environment and physical planning <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
166<\/td>\n | Annex A (informative) Alphabetical index of US synonyms <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
174<\/td>\n | Bibliography <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
177<\/td>\n | \u041f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
178<\/td>\n | \u0412\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
180<\/td>\n | 1 \u041e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f 2 \u041d\u043e\u0440\u043c\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0441\u044b\u043b\u043a\u0438 3 \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u044b \u0438 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f 3.1 \u0422\u0438\u043f\u044b \u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0438 \u0441\u043e\u043e\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d\u0438\u0439 3.1.1 \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u044b <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
181<\/td>\n | 3.1.2 \u0421\u043e\u043e\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
184<\/td>\n | 3.1.3 \u0421\u043e\u043e\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u043f\u043e\u0440\u0442\u0430 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
190<\/td>\n | 3.1.4 \u0417\u0434\u0430\u043d\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
192<\/td>\n | 3.2 \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0430 3.2.1 \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u044b 3.2.2 \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0441\u0432\u044f\u0437\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0451\u043d\u043d\u044b\u043c\u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u044f\u043c\u0438 \u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
194<\/td>\n | 3.2.3 \u0424\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0430 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
195<\/td>\n | 3.2.4 \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0441\u0432\u044f\u0437\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f\u043c\u0438 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
197<\/td>\n | 3.3 \u0427\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0438 \u0441\u043e\u043e\u0440\u0443\u0436\u0435\u043d\u0438\u0439 3.3.1 \u041a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
205<\/td>\n | 3.3.2 \u0420\u0430\u0437\u0434\u0435\u043b\u044f\u044e\u0449\u0438\u0435 \u0438 \u043e\u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u044e\u0449\u0438\u0435 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
212<\/td>\n | 3.3.3 \u041f\u0440\u043e\u0451\u043c\u044b \u0438 \u044d\u043b\u0435\u043c\u0435\u043d\u0442\u044b \u0438\u0445 \u0437\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
216<\/td>\n | 3.3.4 \u0418\u043d\u0436\u0435\u043d\u0435\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0435\u0442\u0438, \u043e\u0441\u043d\u0430\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u043e\u0431\u043e\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
222<\/td>\n | 3.3.5 \u0414\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
230<\/td>\n | 3.4 \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b 3.4.1 \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u044b <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
232<\/td>\n | 3.4.2 \u0417\u0435\u043c\u043b\u044f \u0438 \u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u044c <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
233<\/td>\n | 3.4.3 \u0414\u0440\u0435\u0432\u0435\u0441\u0438\u043d\u0430 \u0438 \u043b\u0435\u0441\u043e\u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
240<\/td>\n | 3.4.4 \u0424\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
246<\/td>\n | 3.5 \u041f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442, \u0434\u043e\u043a\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f \u0438 \u043e\u0431\u043e\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 3.5.1 \u041f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
251<\/td>\n | 3.5.2 \u0414\u043e\u043a\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
252<\/td>\n | 3.5.3 \u041e\u0431\u043e\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
254<\/td>\n | 3.6 \u0423\u0447\u0430\u0441\u0442\u043d\u0438\u043a\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0435\u043a\u0442\u0430 \u0438 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0437\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438 3.7 \u0422\u0435\u0445\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0445\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0438 3.7.1 \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043f\u043e\u043d\u044f\u0442\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
256<\/td>\n | 3.7.2 \u0420\u0430\u0437\u043c\u0435\u0440\u044b \u0438 \u0433\u0430\u0431\u0430\u0440\u0438\u0442\u044b <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
262<\/td>\n | 3.7.3 \u0424\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
269<\/td>\n | 3.7.4 \u0418\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
270<\/td>\n | 3.8 \u041e\u043a\u0440\u0443\u0436\u0430\u044e\u0449\u0430\u044f \u0441\u0440\u0435\u0434\u0430 \u0438 \u0442\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u043e\u0440\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u043f\u043b\u0430\u043d\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Buildings and civil engineering works. Vocabulary – General terms<\/b><\/p>\n |